Long on Allegory, Short on Critique:
Y Tu Mamá También
by Ernesto Priego
Y tu mamá también is not an easy film to watch.
In a sense, one could mistake it for a Mexican teen comedy cast in road
movie guise. But the most recent film written and directed by brothers
Carlos and Alfonso Cuarón offers deep interpretive complexities due
to the rich, almost unconsciously caricaturesque representation of Mexican
cultural traits carefully embedded within its audiovisual and narrative
discourse.
Y tu mamá también, described by its own authors
as “a humble little piece of shit,” [1]
took advantage of Amores Perros’s good commercial reputation
and acclaimed filmic craftsmanship, not only because it also featured
teen sensation Gael García Bernal in a main role, but because it literally
followed every single smart marketing step Amores Perros director
Alejandro González Iñarritu and his production team had taken. The producers
of Y tu mamá también did their homework and made sure the film
would pay the bills: Jorge Vergara (of Producciones Anhelo) aspired
to reach wider audiences than the fairly small elite that had kept Mexican
indie cinema alive in the last decade. A whole marketing package was
put together: a sharp, cool promotional campaign inspired by British
film design, including ads and billboards absolutely everywhere, from
bus stops, metro stations and public transportation to every imaginable
free space in the already-overcrowded, 20 million-plus city of Mexico;
a soundtrack that included both Mexican “alternative” pop hits, some
classic, international avant-garde rarities and a whole bunch of traditional,
popular-yet-not-pop Mexican working class “tropical” and “romantic”
music. By mixing popular, working class music (salsa, grupero) with
both MTV-famous and totally unknown “alternative” bands (such as the
infamous Instituto Mexicano del Sonido) in order to target the middle
class, the soundtrack reflects the very same problematic clearly mirrored
in the movie: the complex tensions which both arise from and perpetuate
the class polarization of Mexican society.
In the name of the global market and a better box office,
Y tu mamá también is a formally simple film without great narrative
expectations. It is, as cinematographer Emmanuel El Chivo Lubezky
put it in his first articulation of the film’s concept, “a road-movie
of two guys who go to the beach, man.” Nevertheless, the film that marks
Alfonso Cuarón’s return to Mexican cinema is a social commentary that,
although it does not reach the level of actual critique, poses the possibility
of in-depth social questioning. Like contemporary Mexican society, Y
tu mamá también is a combination of oxymora, contradictions and
in-your-face bipolar oppositions.
The film tells the story of Tenoch Iturbide (Diego
Luna), Julio Zapata (Gael García Bernal) and Luisa Cortés (Maribel Verdú).
Tenoch and Julio are two best friends finishing high school. The film
emphasizes again and again the differences in social strata between
the two friends: Tenoch is a rich, spoiled brat, son of a PRI government
official, [2] living in the exclusive suburban residential area of San
Jerónimo, southeast of Mexico City. Tenoch sees Julio as a “naquito”
(a highly derogatory, classist and usually racist term used to refer
to the lower classes). Julio, on the other hand, son of an electrician
and a secretary, lives in a lower-middle class housing project, the
ancient and gigantic Multifamiliar Juárez. Tenoch and Julio meet Luisa,
Tenoch’s cousin’s Spanish wife, at an offensively ostentatious wedding,
attended by the president, high government officials and la crème
de la crème of the Mexican bourgeoisie. Tenoch and Julio flirt with
her, and, jokingly, invite her to a trip to the beach. A couple of days
later, they receive Luisa’s phone call, and the three of them begin
a road trip that will change their lives forever.
This is the starting point for a filmic narrative intertwined
with brief vignettes where the general sound goes off and the narrator’s
voice-over (a disturbingly corny, affected Daniel Giménez Cacho)
takes control of the story’s tempo and tone. The narrator does not narrate
the main plot, though: he gives biographical context, inserts temporal
ellipsis and describes secondary, sort of mise-en-abîme slow-mo
scenes meant to give a fuller picture of contemporary urban and rural
Mexico. The narrator’s mono-tonal, descriptive speech deprives Y
tu mamá también’s filmic discourse of any direct ironic statement.
Like the movie as a whole, the narrator uncritically describes what
the viewer cannot see, without ever attempting to judge those situations,
not even at the level of vocal inflection.
Y tu mamá también continually plays with the
commonplace and the cliché. All the characters are social stereotypes
whose features are so carefully delineated that it is almost impossible
not to see them as caricatures. The same happens with the non-acting
roles, “character” props such as the pesero, [3] the marcha [4] and the religious procession. By claiming to represent
a general reality, simultaneously relating the main narrative of the
road trip and the brief, secondary mini-stories, the Cuarón Brothers
end up presenting an apparently uncritical, unconscious parody; a series
of opposites which are taken for granted as an essential part of the
contemporary Mexican psyche.
Y tu mamá también is, then, a blurred and confusing
reflection on the dialectics between the urban and the rural, the chilango [5] and the provinciano, the rich and the poor,
the conservative and the alternative, the masculine and the feminine,
the cool and the uncool, lo naco and lo chido, the moral
and the immoral, the heterosexual and the homosexual. Y tu mamá también
is a merciless caricature of Mexico. Either that, or Mexico is itself
a caricature.
The Mexico portrayed by the movie is one in which polarization
is the rule. The class tensions that originally fueled the War of Independence
and the Revolution have not been surpassed in this fictional universe.Significantly,
the last names of all the characters are clear, almost too obvious references
to famous protagonists of Mexican history: Tenoch’s last name is Iturbide,
whereas Julio’s is Zapata. Their respective girlfriends are Ana Morelos
and Cecilia Huerta; Tenoch and Julio’s best friend is Saba Madero, Luisa’s
last name is Cortés, and Tenoch’s indigenous housemaid is Leodegaria
Victoria. [6] The friendship between Tenoch and Julio is, from the very
start of the film, built around the idea of antagonism and competition.
It’s not a coincidence that Tenoch has Iturbide as a last name, after
the general exiled in Europe and considered a traitor, and that Julio’s
last name is that of the revolutionary leader Emiliano Zapata, inspirational
figure of the current rebel indigenous army based in Chiapas.
Y tu mamá también’s caricaturing process is
painful to digest. Since the film does not seem to take a clear position
on the characters and situations it describes, the irony becomes sharper,
almost fierce. A scene that perfectly exemplifies this is number 38. [7] We hear a phone ringing. In a long, slow traveling shot,
we see a sandwich on a plate, carried by a plumpish, middle-aged indigenous
woman, Leodegaria Victoria, dressed in an impeccable black and white
maid’s uniform. The phone keeps ringing. We see Leodegaria climb the
huge marble stairs, panting and sweating. The phone keeps ringing. Leodegaria
finally makes it to the upstairs room, where we see Tenoch, slouching
in front of a gigantic TV, channel surfing, wearing a Subcomandante
Marcos t-shirt, scratching his balls. The phone keeps ringing. Leodegaria
lovingly hands him the sandwich. Then she picks up the phone, which,
we learn, has been beside him the whole time.
The unfailing reaction to this scene in Mexican movie
theaters was that of merry laughter. One wonders if we should not, rather,
feel terrified at such a sight, and laugh ironically, at the characters
and at ourselves.
What Y tu mamá también seems to do is present
a simple, cinema verité version of a road movie. The camera rarely
attempts complicated movements or exceptional montages. Neither the
director nor the cinematographer or writer takes sides on their portrayal
of their highly schematic characters. There is never any judgement presented
in their filmic discourse, so the balance never favors any side of the
drastically marked oppositions presented. The movie is so clinically
neutral in its approach that it’s almost disturbing.
The Cuarón brothers’ narrative bet seems to be based
on a safely ambiguous representation of the social conflicts of the
Mexican lower and upper middle class. Prejudice, cliché, social convention
and commonplace are not critically assessed, but, apparently, unconsciously
portrayed, reflecting the mentalité of the educated upper middle
class that has the resources to write, direct and star in Mexican film.
Clearly not a work of social realism,Y tu mamá también
is also not a road movie as we know them. It belongs to a different
batch, perhaps closer to Stranger than Paradise, Paris Texas
and My Own Private Idaho. The commonplace allegory of the physical
journey as a rite of passage is so obvious that it becomes clear there’s
an attempt to turn an otherwise unsubstantial story into a sad tale
of lost friendships and things past. Even though the story seems to
desperately try to escape teen comedy standards by forcedly unknotting
the plot with a final tragic event, the film is unable to achieve a
poetic sense, and provides only corny soap opera sentimentalism when
attempting to deal with supposedly “deep” notions.
It is not surprising that the name of Mexican writer
José Agustín appears in the acknowledgements. [8] One of the film’s most obvious positive aspects is the
use of colloquial, almost untranslatable chilango idioms, freeing
Mexican cinema from its pre-Amores perros overall conservative
dialogical clumsiness. However, the freshness and spontaneity of the
acting and fluency of the dialogue do not achieve the hardcore, almost
camp documentary feeling of, say, Gummo, Kids or Storytelling.
Y tu mamá tambiénis a film that deserves more
critical attention and less laudatory exercises in signed press releases.
It’s a film that poses interesting, even dangerous questions regarding
Mexican idiosyncrasy. The camera is never innocent, even if its marketing-intoxicated
authors would like to think so. The Cuarón brothers’ achievement is
presenting “a humble little piece of shit” that could either stink and
pollute or organically reintegrate itself to the ground it came from,
nurturing the future for more critical films that may have the courage
to transcend simple social commentary in order to finally reach social
critique.
Ernesto Priego is a cultural critic and literature
professor based in Mexico City.